Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2024 Фотострана

Реклама
Получить
Поделитесь записью с друзьями
Максим
Максим
Бредешь по горам,
по густым лесам —
Песнь дровосека разносится там,
летит с небесных высот.
Переправой речной
проходишь порой —
Слышен рыб разговор немой
в глубинах туманных вод.
Если деревню встретишь в пути,
Спешишь на сельский рынок зайти.
Смутно виднеются вдалеке
ивы и старый вяз.
Густые кроны надежно укрыли
стройные башни от глаз.
В полях среди облетевших цветов
громко птицы поют.
Как не понять, что в этих местах
люди нашли приют.
Куда ни взглянешь — прекрасный вид,
природа радует взор.
Дороге моей не видно конца —
безграничен земной простор.
Рейтинг записи:
5,5 - 12 отзывов
Нравится5
Поделитесь записью с друзьями
Показать прошлые комментарии
Максим Максим
Лин Мэнчу. «Повесть о том, как гадательное искусство Юаня задело знатного вельможу, а скрытые заслуги молодого Чжэна помогли ему получить наследственную должность».
Максим Максим
Возвращенная драгоценность.
Китайские повести XVII века.
Светлана Светлана
Ах, Максим, пишу этот комментарий почти два дня, и он почему-то исчезает. Лин Мэнчу -китайский писатель эпохи Мин. Это XVII век. Во времена династии Мин в Китае наблюдался издательский бум и процветала книжная иллюстрация. Были популярны справочники, а также религиозные трактаты, школьные буквари, конфуцианская литература.
Светлана Светлана
Новеллистические рассказы - один из популярных жанров в этот период. Такой высокий жанр как поэзия - обязательный атрибут в рассказах. Для современного читателя они, действительно, возвращенная драгоценность. Сборник рассказов Лин Мэнчу "Путь к заоблачным вратам", на мой взгляд, представляет высокую поэзию Справедливости. Мечта человека о справедливости и ее справедливое решение - главная стрежневая идея рассказов.
Светлана Светлана
Главного героя одного из рассказов "Сюцай в царстве теней" зовут сюцай Сыма Мао. Он был беден и не имел поддержки влиятельного лица, жил в обидном забвении, несмотря на свои обширные знания и талант. О своих обидах он выразил в стихах:
В нашем мире много обид,
и меньше покуда не стало.
А хочешь правду найти — по ступеням
вверх устремись на небо.
Но пусть тебе не покажется странным,
что и там справедливости мало.
Помни, что жизни смертных людей
единая нить связала.
Светлана Светлана
Услышали боги о его обидах, отправили его Владыке Дворца Сэньло - в загробный мир, чтобы временно передать ему трон — ровно на половину суток, чтобы он решил все дела, которые скопились в преисподней. Коль будет судить справедливо, в будущей жизни получит богатство и станет знатным, что будет наградой за невзгоды в его нынешней жизни. Но если суд будет плохим, сюцая бросят в ад Фэнду, откуда он уже больше никогда не вернется в мир людей.
Светлана Светлана
И, конечно, как водится в китайских рассказах, Сюцай Сыма Мао справедливо судил тех, кто несправедливо был наказан и отправлен в загробный мир. Справедливость восторжествовала.
Властью Яньвана полдня обладал,
а быть справедливым сумел.
Утешил тех, кто прежде роптал
на свой печальный удел.
Всем людям ныне даем совет:
положите неправде предел!
От дурных поступков родится зло,
а счастье — от добрых дел.
Наверх