Усовершенствовал бы мудрость. Заменил "если мягок" на "прозрачен для негатива". "ты мягок, когда спокоен" на " спокоен, когда прозрачен для негатива" т.е. когда негатив не цепляет, поводов для беспокойства нет. Возможно это было в первоначальном варианте. Перевод сложная штука.
Следующая запись: @. Я не изменяю, но флиртую. Я не вру, но недоговариваю. Я не красавица, но потрясающе мила. Я не ...
Лучшие публикации