Когда после языковой реформы 100 лет назад переиздали книгу "Война и мир", то только за счёт исчезновения твёрдых знаков на конце слов роман стал короче на 30 страниц.
...и потерялся первоначальный смысл романа...правильное написание было "мiръ" в смысле НАРОД... т.е первоначальное смысловое название романа "Война и Народ"... вот так.. с реформой языка мы утратили истинный смысл слова...
Следующая запись: Белки усыновляют детёнышей других белок, если родители от них отказались.
Лучшие публикации