все же лучше бы и логичней в первом четверостишье, последней строке, написать " ковыльной пыли" , а не "ковыльной степи", ну или, на худой конец, если не хотите столь грязную рифму - "ковыльной дали". "Даль" какой ни есть, - все же синоним слову "Степь". В том смысле: степь - она бескрайняяя, ну, и даль, соответственно. Получится и эксцентрично, и романтично, и в духе символистов одновременно. Попробуйте заменить.
второе четверостишье - тоже небольшой брачок. Последнее слово. "Миров" не рифмуется с "цветов"((( Если вот так на вскидку, чтобы не потерять смысл , я бы закончил так: "галлактической дали пластов" - смысл не потерян и рифма найдена
Третья, финальная часть. "Ниц" - это когда не на одно, а на оба колена.
Последнюю строку я бы тоже закончил в рфиму. Отталкиваясь от сего обстоятельства - глагол "Вручу" вместо "Подарю", на мой скромный взгляд, здесь уместней. Тогда и всю строчку необходимо одоредактировать, согласитесь...И в конце позвольте все же задать вопрос: как Вы вручите своей даме незабудки, если ночью, как утверждаете сами, оборвали куст сирени?
ЕДВА НОЧЬ СКИНЕТ ЧЕРНЫЙ СВОЙ ПЛЕД
И ЗАРЯ ЧУТЬ КОСНЕТСЯ ЗЕМЛИ
Я НЫРНУ С ГОЛОВОЮ В РАССВЕТ
ИСКУПАВШИСЬ В КОВЫЛЬНОЙ СТЕПИ
А ЗАТЕМ Я НАРВУ ВАМ БУКЕТ
ИЗ ОБЛИТЫХ ЛУНОЮ ЦВЕТОВ
ЭТОТ ЧУДНЫЙ СИРЕНЕВЫЙ ЦВЕТ
ПРИЛЕТЕВШИЙ ИЗ ДАЛЬНИХ МИРОВ
И ПОД ТРЕЛИ ПРОСНУВШИХСЯ ПТИЦ
ЛЕГКИМ ВЕТРОМ Я К ВАМ ПОЛЕЧУ
НА КОЛЕНО СКЛОНИВШИЙСЯ НИЦ
НЕЗАБУДКИ СВОИ ПОДАРЮ
ЧИТАЙТЕ МОИ СТИХИ В ЭТОЙ ССЫЛКЕ
Последнюю строку я бы тоже закончил в рфиму. Отталкиваясь от сего обстоятельства - глагол "Вручу" вместо "Подарю", на мой скромный взгляд, здесь уместней. Тогда и всю строчку необходимо одоредактировать, согласитесь...И в конце позвольте все же задать вопрос: как Вы вручите своей даме незабудки, если ночью, как утверждаете сами, оборвали куст сирени?
Следующая запись: Вот смотри. Ты заварил чай. Ты ушел куда-то надолго, а когда пришел, он уже остыл. И не вкусный. ...
Лучшие публикации