Здесь выдают
ставки
ставки
На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии
© 2008‒2024 Социально‐развлекательная сеть «Фотострана». Пользователей: 25 454 462 человека
ООО «Фотострана» ОГРН: 1157847426076 ИНН: 7813238556
197046, Санкт-Петербург, Певческий переулок, дом 12, лит. А
Сонет из "Божественной комедии"
Беатриче.
Она той прелестью облечена высокой,
Что, если ласковый кому дарит поклон,
Трепещет млея тот, не молвит слова он,
И слишком смелое роняет долу око.
При первом шепоте хвалы — ее уж нет:
Ей скромность служит дивною одеждой,
Как будто б лучшею прекрасною надеждой
Она нисходит с неба в этот свет.
Такую чувствую в душе моей усладу,
Когда смотрю на чудный светлый взгляд,
Что выше всех она испытанных отрад!..
Прекрасные уста красавицы дарят…
Душе моей они, прощаясь, говорят:
«Томись и млей тоской по мне безмолвной…»
Перевод Евгения Корша (1809-1897)
«Образы Рэдона — это реальность не из земного мира…Его чувства так тонки, что впечатления жизни переходят предел боли, предел ощущаемого — у него нет вкуса к действительности. Он видит сквозь ощущаемую эпидерму природы…» (Одилон Редон в "Ликах творчества" Волошина).
Следующая запись: Старая идея реинкарнации материализуется в структуру романа, которая превращает «Терра ностра» в ...
Лучшие публикации