Здесь выдают
ставки
ставки

#romarius64
«Не должно быть слепых к красоте, глухих к слову и настоящей музыке, чёрствых к добру, беспамятных к прошлому. А для этого нужны знания, нужна интеллигентность, дающаяся культурой!» (Дмитрий Лихачёв).
The Author of the Picture Roman Kayukov (Rose)
Обожаю когда люди начинают изучать историю того или иного художественного произведения (одна девушка из Латвии аж вышла из моих друзей - песню мол их народную украли.....бывает - человек плохо знает историю....)
Поэт: Андрей Вознесенский
Композитор: Раймонд Паулс
Это песня-легенда — история любви грузинского художника-бедняка Нико Пиросмани к французской актрисе Маргарите де Севр — миньон Аллы Пугачёвой, выпущенный в СССР фирмой «Мелодия» в декабре 1982 года (в моноверсии в формате гибкой пластинки её тираж в составил 6 миллионов экземпляров!) — в год смерти Анны Герман.
Это песня на стихи Андрея Вознесенского стала одной из самых популярных песен десятилетия и прочно вошла в репертуар Аллы Пугачёвой. Со времени её премьеры в «Новогоднем аттракционе» 2 января 1983 года практически ни одно сольное выступление певицы не обходилось без исполнения песни на «бис», нередко и в совместном исполнении со зрителями в зале. В этом же году Алла Пугачёва с песней «Миллион алых роз» стала лауреатом Всесоюзного телефестиваля «Песня года».
Андрей Вознесенский написал текст «Миллион роз» на уже готовую мелодию песни «Подарила Мариня девочке жизнь» (латыш. «Dvja Mria meitenei miu»), написанной композитором Раймондом Паулсом и поэтом Леоном Бриедисом. Эта латышская песня прославилась благодаря Айе Кукуле, победившей с ней на конкурсе «Микрофон» в 1981 году. Кроме Кукуле, эту песню включила в свой репертуар Лариса Мондрус. В песне пелось о женщине, подарившей дочке жизнь, но забывшей подарить счастье. Об этом она напевает песню дочке, а потом, через много лет, та напевает её своей дочке.
Сюжет стихотворения, положенного в основу песни, излагает одну из легенд о знаменитом поступке грузинского художника Нико Пиросмани, питавшего неразделённую любовь к французской актрисе Маргарите де Севр, которая блистала на театральных подмостках Тифлиса в самом начале XX века — в 1905 году.
По одной из версий легенды, влюблённый Пиросмани пробовал разные способы завоевать сердце красавицы (однажды он нарисовал её портрет), но она была неприступна и часто даже не удостаивала художника взглядом. Такое отношение приводило Нико в исступление. Он порой в слезах припадал к земле, чтобы коснуться губами следов её ног. Подобное обожание на грани умопомрачения было не по нраву актрисе и лишь ещё более увеличивало её презрение по отношению к художнику.
Но в один день к гостинице, где проживала Маргарита, подъехали несколько арб, доверху гружёных цветами. Вопреки стихотворному образу, в легенде рассказывается не только об алых розах (розы были самых разных расцветок), но и помимо них, были ещё сирень, веточки акации, анемоны, пионы, лилии, маки и многие другие цветы.
Одна из версий легенды была изложена в произведении Константина Паустовского «Бросок на юг» (пятая книга автобиографической «Повести о жизни»), послужившем для Андрея Вознесенского источником вдохновения. В повести Константина Паустовского акцент делается не на алые розы, а на прекрасную иранскую сирень. Вопреки легенде, роз там почти не было. Ещё одним несоответствием является и площадь, которая якобы заполнилась цветами. Согласно легенде, действие происходило в старом Тифлисе — районе Сололаки. Этот район представляет собой сеть узких улочек — никакой площади там никогда не было.
«Каких цветов тут только не было! Поздняя иранская сирень. Там в каждой чашечке скрывалась маленькая, как песчинка, капля холодной влаги, пряной на вкус. Густая акация с отливающими серебром лепестками. Дикий боярышник — его запах был тем крепче, чем каменистее была почва, на которой он рос. Нежная синяя вероника, бегония и множество разноцветных анемон. Изящная красавица-жимолость в розовом дыму, красные воронки ипомеи, лилии, мак, всегда вырастающий на скалах именно там, где упала хотя бы самая маленькая капля птичьей крови, настурция, пионы и розы, розы, розы всех размеров, всех запахов, всех цветов — от чёрной до белой и от золотой до бледно-розовой, как ранняя заря. И тысячи других цветов...» (К. Паустовский: «Повести о жизни»).
За короткое время улочка перед гостиницей была сплошь усеяна цветами. Увидев это, Маргарита вышла к Нико Пиросмани и крепко поцеловала его в губы — в первый и последний раз. Вскоре её гастроли в Тифлисе завершились (другой вариант легенды в изложении Паустовского гласит, что она уехала с богатым поклонником), и они более никогда не встречались.
Алла Пугачёва отнеслась к песне «Миллион роз» изначально негативно. Больше всего претензий у певицы вызывал текст Вознесенского, но автор упорно сопротивлялся и отказывался вносить изменения. Раймонд Паулс вспоминал:
— Я помню, как она ругалась с Андреем Вознесенским. Ругалась, что этот текст для неё не подходит, что это за слова такие — «миллион алых роз»!
Мелодия певице также показалась слишком примитивной, и она настаивала на внесении своих поправок. Паулс рассказывал:
— У неё был свой подход, она знала, как ей будет удобнее. Я мог бы отстаивать то, что написал, но я этого не делал: поскольку всё-таки это эстрадный жанр.
Услышав «Миллион роз» по радио, она обычно выключала приёмник. Спустя много лет Алла Пугачёва говорила:
— Я упиралась рогом на «миллион роз». Как я её не любила! Чем больше я её не любила, тем популярнее она становилась.
Как отмечал А. Беляков, причина нелюбви Пугачёвой к песне, возможно, скрывалась в её амбициях. Пребывая уже с начала 1980-х годов в статусе главной звезды отечественной эстрады, Пугачёва ревниво относилась к своему репертуару, стремясь исполнять только оригинальные, яркие песни, написанные специально для неё. «Чужая» мелодия, пусть и малоизвестная, не соответствовала этому стремлению. Однако, по словам Белякова, с «Миллионом алых роз» случилось то же, что и с песней «Арлекино» в 1975 году: «чужая» песня в исполнении Пугачёвой преобразилась и стала своего рода третьей «визитной карточкой» певицы после «Арлекино» и «Всё могут короли», — песен, принёсших ей всенародную известность…
P.S. Публикуя эту песню на Странице Анны Герман мы признаём былую славу Аллы Пугачевой как «королевы советской песни», но не «героические победы» "примадонны" (так называют оперных певиц!) в загнивающем в России шоу-бизнесе!
24 часа в сутки и семь дней в неделю: читайте, слушайте и посмотрите на Странице Анна Герман!
«Не должно быть слепых к красоте, глухих к слову и настоящей музыке, чёрствых к добру, беспамятных к прошлому. А для этого нужны знания, нужна интеллигентность, дающаяся культурой!» (Дмитрий Лихачёв).
Многие сегодня знают, что песня «Миллион алых роз» пересказывает историю любви знаменитого грузинского художника Нико Пиросмани. Увидев певицу и танцовщицу Маргариту де Севр, приехавшую в Тифлис в марте 1909 года, лавочник Николай Пиросманишвили воскликнул: «Не женщина, жемчужина из драгоценного ларца!», продал свою лавку и на все деньги купил розы, усыпав цветочным ковром мостовую перед гостиницей, где жила его богиня.
Миллион алых роз на французском....
The Author of the Picture Roman Kayukov (Rose)
Татьяна Щербак (фейсбук, отзыв):
- Мое внимание больше привлекли танцующие пары!!!Как это мило и трогательно!!!Наши бедные старики, им так не жить....им бы ВЫЖИТЬ!!!
Однако, в такую бы массовочку где-нибудь под Парижем или Марселем потанцевать под Миллион алых роз.......
Ольга Каут Уникально, чудо как хорошо звучит на французском! Но какая танцплощадка! Как красиво отдыхают люди! Нам просто срочно нужно полюбить себя , музыку и жизнь. Танцуем, друзья. Ведь это наш миллион роз!
Про иранскую Гугуш....уж...читайте, дамы. господа!
Интернет помог
Однако многие, напротив, встали на защиту Пугачевой и Паулса. Поклонники российской певицы отметили, что в исполнении Пугачевой представлено концертное видео, в то время как архивный ролик Гугуш представляет собой запись выступления певицы, на котором «Миллион роз» на фарси играет фоном.
Кроме того, блогеры заметили, что в версии Гугуш можно услышать использование сэмплов синтезатора, е существовавших в 1969 году.
Иранская певица действительно исполняла «Миллион роз», но гораздо позднее Пугачевой. Хит перепели не только в Иране: композиция быстро вышла за границы Советского Союза и приобрела множество кавер-версий на английском, японском, корейском, финском, шведском и других языках.
«Не должно быть слепых к красоте, глухих к слову и настоящей музыке, чёрствых к добру, беспамятных к прошлому. А для этого нужны знания, нужна интеллигентность, дающаяся культурой!» (Дмитрий Лихачёв).
The Author of the Picture Roman Kayukov (Rose)
Обожаю когда люди начинают изучать историю того или иного художественного произведения (одна девушка из Латвии аж вышла из моих друзей - песню мол их народную украли.....бывает - человек плохо знает историю....)
Поэт: Андрей Вознесенский
Композитор: Раймонд Паулс
Это песня-легенда — история любви грузинского художника-бедняка Нико Пиросмани к французской актрисе Маргарите де Севр — миньон Аллы Пугачёвой, выпущенный в СССР фирмой «Мелодия» в декабре 1982 года (в моноверсии в формате гибкой пластинки её тираж в составил 6 миллионов экземпляров!) — в год смерти Анны Герман.
Это песня на стихи Андрея Вознесенского стала одной из самых популярных песен десятилетия и прочно вошла в репертуар Аллы Пугачёвой. Со времени её премьеры в «Новогоднем аттракционе» 2 января 1983 года практически ни одно сольное выступление певицы не обходилось без исполнения песни на «бис», нередко и в совместном исполнении со зрителями в зале. В этом же году Алла Пугачёва с песней «Миллион алых роз» стала лауреатом Всесоюзного телефестиваля «Песня года».
Андрей Вознесенский написал текст «Миллион роз» на уже готовую мелодию песни «Подарила Мариня девочке жизнь» (латыш. «Dvja Mria meitenei miu»), написанной композитором Раймондом Паулсом и поэтом Леоном Бриедисом. Эта латышская песня прославилась благодаря Айе Кукуле, победившей с ней на конкурсе «Микрофон» в 1981 году. Кроме Кукуле, эту песню включила в свой репертуар Лариса Мондрус. В песне пелось о женщине, подарившей дочке жизнь, но забывшей подарить счастье. Об этом она напевает песню дочке, а потом, через много лет, та напевает её своей дочке.
Сюжет стихотворения, положенного в основу песни, излагает одну из легенд о знаменитом поступке грузинского художника Нико Пиросмани, питавшего неразделённую любовь к французской актрисе Маргарите де Севр, которая блистала на театральных подмостках Тифлиса в самом начале XX века — в 1905 году.
По одной из версий легенды, влюблённый Пиросмани пробовал разные способы завоевать сердце красавицы (однажды он нарисовал её портрет), но она была неприступна и часто даже не удостаивала художника взглядом. Такое отношение приводило Нико в исступление. Он порой в слезах припадал к земле, чтобы коснуться губами следов её ног. Подобное обожание на грани умопомрачения было не по нраву актрисе и лишь ещё более увеличивало её презрение по отношению к художнику.
Но в один день к гостинице, где проживала Маргарита, подъехали несколько арб, доверху гружёных цветами. Вопреки стихотворному образу, в легенде рассказывается не только об алых розах (розы были самых разных расцветок), но и помимо них, были ещё сирень, веточки акации, анемоны, пионы, лилии, маки и многие другие цветы.
Одна из версий легенды была изложена в произведении Константина Паустовского «Бросок на юг» (пятая книга автобиографической «Повести о жизни»), послужившем для Андрея Вознесенского источником вдохновения. В повести Константина Паустовского акцент делается не на алые розы, а на прекрасную иранскую сирень. Вопреки легенде, роз там почти не было. Ещё одним несоответствием является и площадь, которая якобы заполнилась цветами. Согласно легенде, действие происходило в старом Тифлисе — районе Сололаки. Этот район представляет собой сеть узких улочек — никакой площади там никогда не было.
«Каких цветов тут только не было! Поздняя иранская сирень. Там в каждой чашечке скрывалась маленькая, как песчинка, капля холодной влаги, пряной на вкус. Густая акация с отливающими серебром лепестками. Дикий боярышник — его запах был тем крепче, чем каменистее была почва, на которой он рос. Нежная синяя вероника, бегония и множество разноцветных анемон. Изящная красавица-жимолость в розовом дыму, красные воронки ипомеи, лилии, мак, всегда вырастающий на скалах именно там, где упала хотя бы самая маленькая капля птичьей крови, настурция, пионы и розы, розы, розы всех размеров, всех запахов, всех цветов — от чёрной до белой и от золотой до бледно-розовой, как ранняя заря. И тысячи других цветов...» (К. Паустовский: «Повести о жизни»).
За короткое время улочка перед гостиницей была сплошь усеяна цветами. Увидев это, Маргарита вышла к Нико Пиросмани и крепко поцеловала его в губы — в первый и последний раз. Вскоре её гастроли в Тифлисе завершились (другой вариант легенды в изложении Паустовского гласит, что она уехала с богатым поклонником), и они более никогда не встречались.
Алла Пугачёва отнеслась к песне «Миллион роз» изначально негативно. Больше всего претензий у певицы вызывал текст Вознесенского, но автор упорно сопротивлялся и отказывался вносить изменения. Раймонд Паулс вспоминал:
— Я помню, как она ругалась с Андреем Вознесенским. Ругалась, что этот текст для неё не подходит, что это за слова такие — «миллион алых роз»!
Мелодия певице также показалась слишком примитивной, и она настаивала на внесении своих поправок. Паулс рассказывал:
— У неё был свой подход, она знала, как ей будет удобнее. Я мог бы отстаивать то, что написал, но я этого не делал: поскольку всё-таки это эстрадный жанр.
Услышав «Миллион роз» по радио, она обычно выключала приёмник. Спустя много лет Алла Пугачёва говорила:
— Я упиралась рогом на «миллион роз». Как я её не любила! Чем больше я её не любила, тем популярнее она становилась.
Как отмечал А. Беляков, причина нелюбви Пугачёвой к песне, возможно, скрывалась в её амбициях. Пребывая уже с начала 1980-х годов в статусе главной звезды отечественной эстрады, Пугачёва ревниво относилась к своему репертуару, стремясь исполнять только оригинальные, яркие песни, написанные специально для неё. «Чужая» мелодия, пусть и малоизвестная, не соответствовала этому стремлению. Однако, по словам Белякова, с «Миллионом алых роз» случилось то же, что и с песней «Арлекино» в 1975 году: «чужая» песня в исполнении Пугачёвой преобразилась и стала своего рода третьей «визитной карточкой» певицы после «Арлекино» и «Всё могут короли», — песен, принёсших ей всенародную известность…
P.S. Публикуя эту песню на Странице Анны Герман мы признаём былую славу Аллы Пугачевой как «королевы советской песни», но не «героические победы» "примадонны" (так называют оперных певиц!) в загнивающем в России шоу-бизнесе!
24 часа в сутки и семь дней в неделю: читайте, слушайте и посмотрите на Странице Анна Герман!
«Не должно быть слепых к красоте, глухих к слову и настоящей музыке, чёрствых к добру, беспамятных к прошлому. А для этого нужны знания, нужна интеллигентность, дающаяся культурой!» (Дмитрий Лихачёв).
Многие сегодня знают, что песня «Миллион алых роз» пересказывает историю любви знаменитого грузинского художника Нико Пиросмани. Увидев певицу и танцовщицу Маргариту де Севр, приехавшую в Тифлис в марте 1909 года, лавочник Николай Пиросманишвили воскликнул: «Не женщина, жемчужина из драгоценного ларца!», продал свою лавку и на все деньги купил розы, усыпав цветочным ковром мостовую перед гостиницей, где жила его богиня.
Миллион алых роз на французском....
The Author of the Picture Roman Kayukov (Rose)
Татьяна Щербак (фейсбук, отзыв):
- Мое внимание больше привлекли танцующие пары!!!Как это мило и трогательно!!!Наши бедные старики, им так не жить....им бы ВЫЖИТЬ!!!
Однако, в такую бы массовочку где-нибудь под Парижем или Марселем потанцевать под Миллион алых роз.......
Ольга Каут Уникально, чудо как хорошо звучит на французском! Но какая танцплощадка! Как красиво отдыхают люди! Нам просто срочно нужно полюбить себя , музыку и жизнь. Танцуем, друзья. Ведь это наш миллион роз!
Про иранскую Гугуш....уж...читайте, дамы. господа!
Интернет помог
Однако многие, напротив, встали на защиту Пугачевой и Паулса. Поклонники российской певицы отметили, что в исполнении Пугачевой представлено концертное видео, в то время как архивный ролик Гугуш представляет собой запись выступления певицы, на котором «Миллион роз» на фарси играет фоном.
Кроме того, блогеры заметили, что в версии Гугуш можно услышать использование сэмплов синтезатора, е существовавших в 1969 году.
Иранская певица действительно исполняла «Миллион роз», но гораздо позднее Пугачевой. Хит перепели не только в Иране: композиция быстро вышла за границы Советского Союза и приобрела множество кавер-версий на английском, японском, корейском, финском, шведском и других языках.

Следующая запись: #romarius64
Лучшие публикации