Запонки или украденная скрипка
- Ватсон, я нашел того, кто украл ваши запонки, - великий сыщик Шерлок Холмс отложил в сторону скрипку и начал раскуривать трубку.
- Отлично, Холмс, - ответил ему немного растерянный доктор Ватсон. Который уже полчаса искал запонки по всей квартире на Бейкер-стрит.
- Не сомневаюсь, что это был профессор Мориарти.
- Увы, нет. Ваши запонки украла миссис Хадсон, - сказал печальным и тихим голосом Холмс.
- Как! Этого не может быть потому, что этого не может быть никогда. Но почему вы так решили?
- Миссис Хадсон сама в этом призналась. Оказывается, она страдает клептоманией. Помните нашумевшую историю о пропаже из Британского музея мумии фараона Тутанхамона?
- Конечно помню. Но ведь ее тогда быстро нашли.
- Увы, нет. Быстро удалось только изготовить копию. Чтобы успокоить общественность. А настоящая мумия... Пойдемте, я вам ее покажу.
- Вы же не хотите сказать...
- Именно так. В день пропажи миссис Хадсон была в музее. И никто, конечно же, не заподозрил тогда маленькую старушку.
- Холмс, вы утверждаете, что мы жили несколько лет в квартире на Бейкер-стрит вместе с мумией Тутанхамона?
- Увы, да. Как только про это проведают газетчики моей карьере, да и вашей тоже, придет конец. Налейте мне бренди и подбросьте дров в камин. Мне надо хорошенько обдумать возникшую ситуацию.
- А что еще украла миссис Хадсон кроме моих запонок и мумии?
- Еще она ворует каждый день пирожные из кондитерской "Maison Bertaux ". И эта странная история со скрипкой...
- Как, она украла вашу скрипку?
- Нет, конечно. Она украла скрипку для меня. Я все эти годы, Ватсон, играл на принадлежащей цыганскому табору скрипке. Я, великий сыщик. Какой позор!
— Это трагедия всей вашей жизни, Холмс. Нам надо как-то выпутываться из этой щекотливой ситуации. Сказать, что я шокирован, это ничего не сказать
Тут в столовую вошла с подносом миссис Хадсон.
— Вот, мистер Холмс. Я же говорила, что мистер Ватсон всему поверит. Он всегда вам верит. А запонки лежали на комоде, и я просто убрала их в верхний ящик.
- Как? Вы меня разыграли? - Ватсон буквально упал в кресло возле камина.
Холмс снова взял скрипку в руки и рассмеялся. За ним рассмеялась миссис Хадсон. Потом Ватсон.
И тут в гостиную вошел со старым саквояжем и мокрым зонтом старший инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд.
- Я вижу, тут очень весело, - сказал он, ставя зонт в угол гостиной.
- У вас почему-то двери нараспашку. Я пытался стучать, но потом решил войти без приглашения.
- Вам, Лестрейд, мы всегда рады, - сказал Холмс. - Надеюсь, что у вас есть для нас какое-нибудь загадочное преступление.
- Вы угадали, мистер Холмс, - сказал Лестрейд. И достал из саквояжа за волосы человеческую голову.
***
Ватсон сразу прекратил смеяться и побледнел. Миссис Хадсон упала в обморок. И только Шерлок Холмс продолжал невозмутимо набивать табаком трубку.
- Лестрейд, если вы решили напугать нас искусственной головой из музея мадам Тюссо, то это напрасно.
- Да, - ответил Лестрейд. — Это действительно голова из музея. Она принадлежала кукле мадам Помпадур. Любовнице Людовика 15.
- Ватсон, будьте так любезны, дайте миссис Хадсон нюхательную соль, - попросил Холмс.
И продолжил: - А вам Лестрейд следует быть поосторожнее. Когда миссис Хадсон очнется, она вполне может использовать в отношении вас несколько крепких морских выражений. Ведь ее покойный муж был коммодором флота Ее Королевского Величества.
- Я как-нибудь это переживу, - довольно бесцеремонно сказал Лестрейд.
- Но дело не терпит отлагательств. Совершено довольно странное преступление. И я даже не знаю, с чего начать...
Холмс подошел к инспектору и взял у него голову любовницы французского Короля.
- По всей видимости ее отрубили с помощью мачете. Видите характерные следы?
- Кто-то ночью проник в музей и отрубил головы у всех персонажей, - сказал Лестрейд.
- У всех кроме Анны Болейн, - заметил Холмс.
- Да, вы правы, - согласился Лестрейд. - Газетчики уже пронюхали о происшествии и завтра все газеты будут полны материалами о том, что Скотленд-Ярд не способен защитить традиционные английские ценности.
Мистер Холмс, вспомните сколько подобных преступлений мы с вами уже раскрыли. Помогите раскрыть и это. На кону стоят честь Англии и Скотленд-Ярда!
Холмс раскурил наконец трубку, выпустил несколько колец дыма в потолок и сказал:
- Хорошо, я берусь за раскрытие этого необычного преступления.
В этот момент очнулась миссис Хадсон. Проведя ладонью по лбу, посмотрела на Лестрейда и сказала тихим и спокойным голосом:
- Якорь вам в глотку, мистер Лестрейд. - А потом вежливо добавила: - И черного осьминога в задницу!
***
- Холмс, а как вы узнали, что преступники не отрубили голову кукле, изображающую Анну Болейн, - спросил великого сыщика доктор Ватсон после того за инспектором Лестрейдом захлопнулась дверь.
- Элементарно, мой дорогой друг. В музее мадам Тюссо она и так стоит с отрубленной головой. Вспомните историю Англии! Как вы думаете, зачем таинственным преступникам надо было поступать столь нелогичным образом?
Ватсон задумался.
- Возможно, что они что-то искали.
- Браво, Ватсон, - воскликнул Шерлок Холмс.
— Это единственное разумное объяснение.
Кто-то вложил в одну из голов персонажей музея что-то очень и очень ценное. Но нашли ли это ценное преступники, вот вопрос. Кстати, Лестрейд оставил нам свой артефакт. Ватсон, будьте добры, поставьте голову мадам Помпадур на комод. Пусть на время следствия она украшает нашу гостиную. И собирайтесь. Мы с вами переоденемся матросами и пойдем искать информацию в кабаках в районе доков. Там наверняка уже вовсю обсуждают произошедшее.
***
Район доков в Лондоне считался самым криминальным городским районом. Поэтому Холмс тщательно замаскировал сначала Ватсона, потом себя. И они стали весьма похожи на двух забулдыг, вернувшихся только что из Ост-Индии, и желающие много выпивки и плотских развлечений.
Кэбмен долго не соглашался везти их в район доков. До тех пор, пока Холмс, весьма нехотя, надо сказать, не пообещал ему двойную оплату.
Криминальная публика в те далекие уже времена собиралась около сухих доков в пабе "Голодная лягушка". Заказав по пинте пива, Холмс и Ватсон расположились там возле стойки бара. В пабе стоял стойкий запах табака, пива и пота. Ватсон поморщился. Холмс усмехнулся и сказал:
- Ватсон, попробуйте поговорить с барменом, а я пройдусь по залу.
Ватсон кивнул, подождал, когда Холмс исчезнет в табачном дыму и подозвал бармена, имевшего, надо сказать, весьма нахальную физиономию.
- Нет ли у вас, милейший, какой-нибудь информации о вчерашнем происшествии в музее мадам Тюссо? - спросил Ватсон.
- Ты с какого корабля, приятель, - задал в ответ вопрос бармен.
- С "Санта-Марии", - наугад ответил Ватсон.
Бармен усмехнулся, отошел в сторону и начала что-то бурно обсуждать с моряками, сидевшими на противоположном краю стойки бара.
Ватсон почувствовал себя довольно неуютно. Но тут подошел Холмс.
- Ватсон, я все выяснил. Налет совершила местная банда под предводительством некоего Хромого Капитана. И искали они не что-нибудь, а знаменитый бриллиант "Черный Махараджа". Но не нашли.
— Это, конечно, очень важная информация, - ответил доктор. - Но мне кажется, что она не совсем ко времени. Мне кажется, что сейчас нас почему-то будут бить.
И точно. К ним подошли несколько весьма нетрезвых моряков и потребовали выметаться из паба. Иначе...
Холмс и Ватсон прокладывали себе дорогу к свободе с помощью бокса и приемов джиу-джитсу. Когда они, довольно помятые, появились дома на Бейкер-стрит, то миссис Хадсон, открывшая им дверь заметила:
- В жизни я видела много смешного. Но нет ничего смешнее доктора Ватсона в порванном матросском костюмчике.
***
Приняв ванну и переодевшись, Шерлок Холмс и Ватсон уютно расположились возле камина.
- Скажите, а что нам известно об этом самом бриллианте. как там его..., - спросил Ватсон наливая себе в стакан шерри.
- "Черный Махараджа", - ответил Холмс.
- Ватсон, мне кажется, что мужской дружбы все-таки не существует. Я вас, как мог, вытаскивал из толпы пьяных матросов. А вы наливаете шерри только себе.
- Прошу прощения, - извинился Ватсон. - Армейская привычка. Так все-таки, что нам известно?
- Довольно много, - ответил Холмс.
- Этот бриллиант знаменит не только тем, что он сделан из черного алмаза. Что само по себе редкость. Алмаз был найден в упавшем много тысячелетий назад в предгорьях Гималаев метеорите. В Индии алмаз считали священным и хранили в одном из храмов.
Несколько лет назад "Черный Махараджа" был похищен и вывезен в Европу.
В Амстердаме из него опытные ювелиры сделали прекрасный бриллиант в 270 карат. Стоит он сейчас примерно сто тысяч фунтов или около того. После Амстердама следы бриллианты теряются.
Как он попал в музей мадам Тюссо и где он сейчас нам с вами и предстоит выяснить.
Но моя интуиции подсказывает, что где-то совсем рядом.
- А что же нам делать с бандой Хромого Капитана?
- О, это уже дело Лестрейда. Завтра он всех арестует и объявит, что преступление раскрыто.
Именно в этот момент пуля, влетевшая в окно, разбила стакан, который держал Шерлок Холмс.
***
- Мистер Холмс, - позвольте узнать, во что такое вы ввязались, что вас за это хотят убить? - интересовалась миссис Хадсон перевязывая раненую осколками стекла руку Великого сыщика.
- У мистера Холмса много врагов, - ответил за Великого сыщика сидящий в кресле инспектор Лестрейд.
- Полиция прибыла практически сразу же после вашего звонка. Но никаких следов стрелка мы не обнаружили. Похоже, что он висел в воздухе и испарился!
- Нет, инспектор, - возразил Холмс. – Выстрел был сделан с крыши соседнего здания. Стрелок скорее всего пытался напугать нас, попав именно в стакан. А попасть в стакан с такого расстояния мог только один человек. Лучший стрелок Англии полковник Джон Бофорт!
Инспектор Лестрейд вскочил с кресла.
- Спасибо, мистер Холмс. Я сделаю все, чтобы арестовать полковника.
- И потерять бриллиант, - заметил Холмс. – Похоже, что только полковник знает, или думает, что знает, где находится «Черный Махараджа»". Инспектор, оставьте полковника нам с Ватсоном.
А сами лучше займитесь арестом Хромого капитана и его людей. Уверен, завтра все газеты Англии назовут вас лучшим сыщиком Скотленд-Ярда!
***
В клубе «Одинокий джентльмен» было довольно шумно. За одним из карточных столиков разыгрывался довольно приличный банк. Который, после напряженной борьбы сорвал полковник Джон Бофорт. Забрав выигрыш и поблагодарив соперников, полковник прошел в курительную комнату.
Где его и поджидали Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
- Добрый вечер, полковник, - сказал Великий сыщик, раскуривая трубку. – Вы, конечно, догадываетесь о цели нашего визита.
Полковник усмехнулся и покосился на перевязанную руку Холмса.
- Боюсь, джентльмены, вам нечего будет мне предъявить.
- Ошибаетесь, полковник, - ответил Шерлок Холмс и достал из кармана носовой платок. – Вот здесь находится пуля, застрявшая вчера в нашем кресле. По ее отметинам я легко определю, что она выпущена из вашего Винчестера модели 1895 года. А именно такой Винчестер, насколько мне известно, есть в Лондоне только у вас.
Полковник закурил гаванскую сигару и выпустил в потолок несколько колечек.
- Я готов выслушать вас, господа.
Холмс усмехнулся.
- А я готов простить вам мою раненую руку и забыть о столь досадном инциденте в обмен на информацию о «Черном Махарадже».
Через полчаса, выходя из клуба, Шерлок Холмс сказал Ватсону:
- Никогда еще я не чувствовал себя более глупо. Хромой капитан и мы думали, что бриллиант спрятан в одной из кукол музея мадам Тюссо. А он все это время…
***
Поймав на улице кэб Холмс и Ватсон вернулись домой на Бейкер-стрит. В гостиной Холмс подошел к восковой голове маркизы Помпадур и обнаружил, что заколки для волос и запаянного в ней бриллианта «Черный Махараджа» там нет.
***
Миссис Хадсон накрывала на стол. Доктор Ватсон читал свежую «Таймс». Шерлок Холмс набивал ямайским табаком трубку.
- Милейшая миссис Хадсон, - неожиданно сладким голосом спросил старушку Великий сыщик, - когда вы догадались, где находится бриллиант?
- Сразу после первого визита инспектора Лестрейда, - ответила миссис Хадсон.
– Я бы на месте похитителей тоже спрятала бы бриллиант в самом видном месте.
А вам я ничего не сказала из любопытства. Было интересно, сколько времени уважаемым джентльменам потребуется для решения этой элементарной задачи. И если вы хотите найти все-таки «Черного Махараджу», то загляните в верхний ящик комода. Он находится там вместе с запонками доктора Ватсона.
Великий сыщик ничего не ответил и взял в руки скрипку, принадлежавшую ранее цыганскому табору, который приехал много лет назад из Румынии на гастроли в Лондон.
Автор - Дмитрий Зотиков
- Ватсон, я нашел того, кто украл ваши запонки, - великий сыщик Шерлок Холмс отложил в сторону скрипку и начал раскуривать трубку.
- Отлично, Холмс, - ответил ему немного растерянный доктор Ватсон. Который уже полчаса искал запонки по всей квартире на Бейкер-стрит.
- Не сомневаюсь, что это был профессор Мориарти.
- Увы, нет. Ваши запонки украла миссис Хадсон, - сказал печальным и тихим голосом Холмс.
- Как! Этого не может быть потому, что этого не может быть никогда. Но почему вы так решили?
- Миссис Хадсон сама в этом призналась. Оказывается, она страдает клептоманией. Помните нашумевшую историю о пропаже из Британского музея мумии фараона Тутанхамона?
- Конечно помню. Но ведь ее тогда быстро нашли.
- Увы, нет. Быстро удалось только изготовить копию. Чтобы успокоить общественность. А настоящая мумия... Пойдемте, я вам ее покажу.
- Вы же не хотите сказать...
- Именно так. В день пропажи миссис Хадсон была в музее. И никто, конечно же, не заподозрил тогда маленькую старушку.
- Холмс, вы утверждаете, что мы жили несколько лет в квартире на Бейкер-стрит вместе с мумией Тутанхамона?
- Увы, да. Как только про это проведают газетчики моей карьере, да и вашей тоже, придет конец. Налейте мне бренди и подбросьте дров в камин. Мне надо хорошенько обдумать возникшую ситуацию.
- А что еще украла миссис Хадсон кроме моих запонок и мумии?
- Еще она ворует каждый день пирожные из кондитерской "Maison Bertaux ". И эта странная история со скрипкой...
- Как, она украла вашу скрипку?
- Нет, конечно. Она украла скрипку для меня. Я все эти годы, Ватсон, играл на принадлежащей цыганскому табору скрипке. Я, великий сыщик. Какой позор!
— Это трагедия всей вашей жизни, Холмс. Нам надо как-то выпутываться из этой щекотливой ситуации. Сказать, что я шокирован, это ничего не сказать
Тут в столовую вошла с подносом миссис Хадсон.
— Вот, мистер Холмс. Я же говорила, что мистер Ватсон всему поверит. Он всегда вам верит. А запонки лежали на комоде, и я просто убрала их в верхний ящик.
- Как? Вы меня разыграли? - Ватсон буквально упал в кресло возле камина.
Холмс снова взял скрипку в руки и рассмеялся. За ним рассмеялась миссис Хадсон. Потом Ватсон.
И тут в гостиную вошел со старым саквояжем и мокрым зонтом старший инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд.
- Я вижу, тут очень весело, - сказал он, ставя зонт в угол гостиной.
- У вас почему-то двери нараспашку. Я пытался стучать, но потом решил войти без приглашения.
- Вам, Лестрейд, мы всегда рады, - сказал Холмс. - Надеюсь, что у вас есть для нас какое-нибудь загадочное преступление.
- Вы угадали, мистер Холмс, - сказал Лестрейд. И достал из саквояжа за волосы человеческую голову.
***
Ватсон сразу прекратил смеяться и побледнел. Миссис Хадсон упала в обморок. И только Шерлок Холмс продолжал невозмутимо набивать табаком трубку.
- Лестрейд, если вы решили напугать нас искусственной головой из музея мадам Тюссо, то это напрасно.
- Да, - ответил Лестрейд. — Это действительно голова из музея. Она принадлежала кукле мадам Помпадур. Любовнице Людовика 15.
- Ватсон, будьте так любезны, дайте миссис Хадсон нюхательную соль, - попросил Холмс.
И продолжил: - А вам Лестрейд следует быть поосторожнее. Когда миссис Хадсон очнется, она вполне может использовать в отношении вас несколько крепких морских выражений. Ведь ее покойный муж был коммодором флота Ее Королевского Величества.
- Я как-нибудь это переживу, - довольно бесцеремонно сказал Лестрейд.
- Но дело не терпит отлагательств. Совершено довольно странное преступление. И я даже не знаю, с чего начать...
Холмс подошел к инспектору и взял у него голову любовницы французского Короля.
- По всей видимости ее отрубили с помощью мачете. Видите характерные следы?
- Кто-то ночью проник в музей и отрубил головы у всех персонажей, - сказал Лестрейд.
- У всех кроме Анны Болейн, - заметил Холмс.
- Да, вы правы, - согласился Лестрейд. - Газетчики уже пронюхали о происшествии и завтра все газеты будут полны материалами о том, что Скотленд-Ярд не способен защитить традиционные английские ценности.
Мистер Холмс, вспомните сколько подобных преступлений мы с вами уже раскрыли. Помогите раскрыть и это. На кону стоят честь Англии и Скотленд-Ярда!
Холмс раскурил наконец трубку, выпустил несколько колец дыма в потолок и сказал:
- Хорошо, я берусь за раскрытие этого необычного преступления.
В этот момент очнулась миссис Хадсон. Проведя ладонью по лбу, посмотрела на Лестрейда и сказала тихим и спокойным голосом:
- Якорь вам в глотку, мистер Лестрейд. - А потом вежливо добавила: - И черного осьминога в задницу!
***
- Холмс, а как вы узнали, что преступники не отрубили голову кукле, изображающую Анну Болейн, - спросил великого сыщика доктор Ватсон после того за инспектором Лестрейдом захлопнулась дверь.
- Элементарно, мой дорогой друг. В музее мадам Тюссо она и так стоит с отрубленной головой. Вспомните историю Англии! Как вы думаете, зачем таинственным преступникам надо было поступать столь нелогичным образом?
Ватсон задумался.
- Возможно, что они что-то искали.
- Браво, Ватсон, - воскликнул Шерлок Холмс.
— Это единственное разумное объяснение.
Кто-то вложил в одну из голов персонажей музея что-то очень и очень ценное. Но нашли ли это ценное преступники, вот вопрос. Кстати, Лестрейд оставил нам свой артефакт. Ватсон, будьте добры, поставьте голову мадам Помпадур на комод. Пусть на время следствия она украшает нашу гостиную. И собирайтесь. Мы с вами переоденемся матросами и пойдем искать информацию в кабаках в районе доков. Там наверняка уже вовсю обсуждают произошедшее.
***
Район доков в Лондоне считался самым криминальным городским районом. Поэтому Холмс тщательно замаскировал сначала Ватсона, потом себя. И они стали весьма похожи на двух забулдыг, вернувшихся только что из Ост-Индии, и желающие много выпивки и плотских развлечений.
Кэбмен долго не соглашался везти их в район доков. До тех пор, пока Холмс, весьма нехотя, надо сказать, не пообещал ему двойную оплату.
Криминальная публика в те далекие уже времена собиралась около сухих доков в пабе "Голодная лягушка". Заказав по пинте пива, Холмс и Ватсон расположились там возле стойки бара. В пабе стоял стойкий запах табака, пива и пота. Ватсон поморщился. Холмс усмехнулся и сказал:
- Ватсон, попробуйте поговорить с барменом, а я пройдусь по залу.
Ватсон кивнул, подождал, когда Холмс исчезнет в табачном дыму и подозвал бармена, имевшего, надо сказать, весьма нахальную физиономию.
- Нет ли у вас, милейший, какой-нибудь информации о вчерашнем происшествии в музее мадам Тюссо? - спросил Ватсон.
- Ты с какого корабля, приятель, - задал в ответ вопрос бармен.
- С "Санта-Марии", - наугад ответил Ватсон.
Бармен усмехнулся, отошел в сторону и начала что-то бурно обсуждать с моряками, сидевшими на противоположном краю стойки бара.
Ватсон почувствовал себя довольно неуютно. Но тут подошел Холмс.
- Ватсон, я все выяснил. Налет совершила местная банда под предводительством некоего Хромого Капитана. И искали они не что-нибудь, а знаменитый бриллиант "Черный Махараджа". Но не нашли.
— Это, конечно, очень важная информация, - ответил доктор. - Но мне кажется, что она не совсем ко времени. Мне кажется, что сейчас нас почему-то будут бить.
И точно. К ним подошли несколько весьма нетрезвых моряков и потребовали выметаться из паба. Иначе...
Холмс и Ватсон прокладывали себе дорогу к свободе с помощью бокса и приемов джиу-джитсу. Когда они, довольно помятые, появились дома на Бейкер-стрит, то миссис Хадсон, открывшая им дверь заметила:
- В жизни я видела много смешного. Но нет ничего смешнее доктора Ватсона в порванном матросском костюмчике.
***
Приняв ванну и переодевшись, Шерлок Холмс и Ватсон уютно расположились возле камина.
- Скажите, а что нам известно об этом самом бриллианте. как там его..., - спросил Ватсон наливая себе в стакан шерри.
- "Черный Махараджа", - ответил Холмс.
- Ватсон, мне кажется, что мужской дружбы все-таки не существует. Я вас, как мог, вытаскивал из толпы пьяных матросов. А вы наливаете шерри только себе.
- Прошу прощения, - извинился Ватсон. - Армейская привычка. Так все-таки, что нам известно?
- Довольно много, - ответил Холмс.
- Этот бриллиант знаменит не только тем, что он сделан из черного алмаза. Что само по себе редкость. Алмаз был найден в упавшем много тысячелетий назад в предгорьях Гималаев метеорите. В Индии алмаз считали священным и хранили в одном из храмов.
Несколько лет назад "Черный Махараджа" был похищен и вывезен в Европу.
В Амстердаме из него опытные ювелиры сделали прекрасный бриллиант в 270 карат. Стоит он сейчас примерно сто тысяч фунтов или около того. После Амстердама следы бриллианты теряются.
Как он попал в музей мадам Тюссо и где он сейчас нам с вами и предстоит выяснить.
Но моя интуиции подсказывает, что где-то совсем рядом.
- А что же нам делать с бандой Хромого Капитана?
- О, это уже дело Лестрейда. Завтра он всех арестует и объявит, что преступление раскрыто.
Именно в этот момент пуля, влетевшая в окно, разбила стакан, который держал Шерлок Холмс.
***
- Мистер Холмс, - позвольте узнать, во что такое вы ввязались, что вас за это хотят убить? - интересовалась миссис Хадсон перевязывая раненую осколками стекла руку Великого сыщика.
- У мистера Холмса много врагов, - ответил за Великого сыщика сидящий в кресле инспектор Лестрейд.
- Полиция прибыла практически сразу же после вашего звонка. Но никаких следов стрелка мы не обнаружили. Похоже, что он висел в воздухе и испарился!
- Нет, инспектор, - возразил Холмс. – Выстрел был сделан с крыши соседнего здания. Стрелок скорее всего пытался напугать нас, попав именно в стакан. А попасть в стакан с такого расстояния мог только один человек. Лучший стрелок Англии полковник Джон Бофорт!
Инспектор Лестрейд вскочил с кресла.
- Спасибо, мистер Холмс. Я сделаю все, чтобы арестовать полковника.
- И потерять бриллиант, - заметил Холмс. – Похоже, что только полковник знает, или думает, что знает, где находится «Черный Махараджа»". Инспектор, оставьте полковника нам с Ватсоном.
А сами лучше займитесь арестом Хромого капитана и его людей. Уверен, завтра все газеты Англии назовут вас лучшим сыщиком Скотленд-Ярда!
***
В клубе «Одинокий джентльмен» было довольно шумно. За одним из карточных столиков разыгрывался довольно приличный банк. Который, после напряженной борьбы сорвал полковник Джон Бофорт. Забрав выигрыш и поблагодарив соперников, полковник прошел в курительную комнату.
Где его и поджидали Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
- Добрый вечер, полковник, - сказал Великий сыщик, раскуривая трубку. – Вы, конечно, догадываетесь о цели нашего визита.
Полковник усмехнулся и покосился на перевязанную руку Холмса.
- Боюсь, джентльмены, вам нечего будет мне предъявить.
- Ошибаетесь, полковник, - ответил Шерлок Холмс и достал из кармана носовой платок. – Вот здесь находится пуля, застрявшая вчера в нашем кресле. По ее отметинам я легко определю, что она выпущена из вашего Винчестера модели 1895 года. А именно такой Винчестер, насколько мне известно, есть в Лондоне только у вас.
Полковник закурил гаванскую сигару и выпустил в потолок несколько колечек.
- Я готов выслушать вас, господа.
Холмс усмехнулся.
- А я готов простить вам мою раненую руку и забыть о столь досадном инциденте в обмен на информацию о «Черном Махарадже».
Через полчаса, выходя из клуба, Шерлок Холмс сказал Ватсону:
- Никогда еще я не чувствовал себя более глупо. Хромой капитан и мы думали, что бриллиант спрятан в одной из кукол музея мадам Тюссо. А он все это время…
***
Поймав на улице кэб Холмс и Ватсон вернулись домой на Бейкер-стрит. В гостиной Холмс подошел к восковой голове маркизы Помпадур и обнаружил, что заколки для волос и запаянного в ней бриллианта «Черный Махараджа» там нет.
***
Миссис Хадсон накрывала на стол. Доктор Ватсон читал свежую «Таймс». Шерлок Холмс набивал ямайским табаком трубку.
- Милейшая миссис Хадсон, - неожиданно сладким голосом спросил старушку Великий сыщик, - когда вы догадались, где находится бриллиант?
- Сразу после первого визита инспектора Лестрейда, - ответила миссис Хадсон.
– Я бы на месте похитителей тоже спрятала бы бриллиант в самом видном месте.
А вам я ничего не сказала из любопытства. Было интересно, сколько времени уважаемым джентльменам потребуется для решения этой элементарной задачи. И если вы хотите найти все-таки «Черного Махараджу», то загляните в верхний ящик комода. Он находится там вместе с запонками доктора Ватсона.
Великий сыщик ничего не ответил и взял в руки скрипку, принадлежавшую ранее цыганскому табору, который приехал много лет назад из Румынии на гастроли в Лондон.
Автор - Дмитрий Зотиков


Следующая запись: Устала! Набегалась за выходные!))
Лучшие публикации