Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2025 Фотострана

Реклама
Здесь выдают
ставки
Получить
Поделитесь записью с друзьями
ПреЛЮДИи чувств
ПреЛЮДИи чувств
ИСТОРИЯ ПЕСНИ - ШЕДЕВРА «CARUSO»

Эта песня посвящена одному из самых популярных теноров Энрико Карузо (Enrico Caruso).
"Если бы не искусство и, прежде всего, пение и музыка, - жизнь наша была бы пасмурна, как дождливый день. Поэтому артисты, особенно наделенные высшим даром - талантом, заслуживают большого признания и самой светлой памяти.
(В. Торторелли)

Его имя звестно всем и все мы знаем, что Энрико Карузо появился на свет еще в 1873 года в многочисленной неаполитанской семье Марчеллино Карузо, в которой кроме него родилось ещё 18 братьев и сестёр.
Семья была бедной, но родители конечно же хотели видеть своих детей знаменитыми. Юный Энрико в 15 лет спел свою первую сольную партию в церкви Сан-Северино в Неаполе и потом зарабатывая себе на хлеб часто выступал в качестве уличного певца в различных кафе и на вечерах. Он пел на всех больших театральных сценах. Многочисленные гастроли в Лондоне, Нью-Йорке, Варшаве, Санкт-Петербурге, Москве дали возможность широкой публике оценить талант молодого исполнителя и влюбиться в этого потрясающего певца.
Огромный репертуар великолепного тенора включал главные партии ряда итальянских и французских опер. Карузо убедительно, ярко и красочно воплощал своих персонажей на сцене, его голос, имевший обширный диапазон, обладающий уникальным по красоте и сочности тембра и силе звука, поражал редкой проникновенностью и особенной теплотой.
Его потрясающий темперамент, сила и страстность пения, позволяли Карузо исполнять абсолютно разнохарактерные теноровые партии — как лирические, так и трагедийные. Обладая небольшим ростом, смешными усиками но при этом магически чарующим голосом, Карузо умел произвести впечатление на женщин. Его первой женой стала оперная певица Ада Джиочетти (Ada Giochetti). Ада была старше Энрико на 10 лет, родила ему четырёх сыновей, из которых выжили только двое. Их совместная жизнь продолжалась в течение 11 лет, пока Карузо вдруг не узнал, что его возлюбленная изменяла ему с их шофёром. вторая его большай любовь - Дороти Бенджамин,она-то и смогла возродить любовь в сердце Карузо.
Разница в их возрасте составляла 20 лет. Они поженились и через год у них появилась очаровательная дочка Глория. А ещё через год Карузо очень сильно заболел, вернулся в Италию и там отошёл в мир иной.
Его вдова, Дороти, опубликовала две книги о своём муже, которого она называла «Рико». Одна из этих книг была опубликована в 1928 году, а другая в 1945 году. Обе они включают многие трогательные письма Карузо к ней.
На итальянского композитора Лучио Далла (Lucio Dalla) содержание этих писем и последние годы жизни Энрико Карузо, оказали сильное влияние. В 1986 году он садится за фортепиано и придумывает поразительно чувственную и красивейшую песню 20-го столетия "Caruso".

Так о чем эта песня "Caruso", написанная Лучио Далла?!
Он рассказывает о последних днях великого тенора, о его непростой жизни и любви к той прекрасной девушке, которая была на много лет младше его, о той сложной ситуации, в которой оказался Энрико Карузо на склоне лет, когда его любимая с детьми сталась в Америке, а он вернулся обратно в Италию.

Вариант текста на испанском:

Que cosa bella es un da soleado,
El aire sereno despus de una tempestad,
Por el aire tan fresco parece un da de fiesta,
Que cosa bella es un da soleado,
Pero otro sol,
qu es an ms bello,
El sol mo,
Est frente a m,
El sol, El sol mo,
Est frente a m!,
Est frente a m!,
Cuando llega la noche y el sol sale de escena,
me viene casi la melancola,
Yo estoy parado bajo tu ventana,
Cuando llega la noche y el sol sale de escena.
Pero otro sol,
qu es an ms bello,
El sol mo,
Est frente a m,
El sol, El sol mo,
Est frente a m!,
Est frente a m!

Здесь, где мерцает море,
И воет ветер,
На старой террасе
Рядом с заливом Соренто,
Мужчина обнимает девушку,
Которая плакала,
Потом прочищает горло
И продолжает песню:

Я очень тебя люблю,
Так люблю, так люблю, ты знаешь.
Отныне это союз,
Который гонит кровь по венам, ты знаешь...

Он видел свет посреди моря,
Думал о ночах там, в Америке,
Но это были просто фонари рыбаков
И белый кильватер его лодки.
Он чувствовал боль в музыке,
Он поднялся от фортепиано,
И когда он увидел луну, выходящую из-за туч,
Смерть казалась ему слаще.
Он смотрел девушке в глаза,
В ее глаза, зеленые как море,
И вдруг случайно скатилась слеза,
И он понял, что тонет.

Я очень тебя люблю...

Сила оперы,
где каждая драма - обман.
Немного грима и подражания,
И ты можешь притвориться кем-то другим.
Но глаза, которые смотрят на тебя,
Такие близкие и такие настоящие,
Заставляют тебя забыть слова,
Путают твои мысли.
Все становится маленьким,
Даже те ночи в Америке,
Ты оборачиваешься и видишь свою жизнь,
Как след от мотора лодки.
Но, да, жизни приходит конец,
И он не много раздумывал над этим тогда,
Наоборот, он был счастлив,
И продолжал петь: Я очень тебя люблю...
https://www.youtube.com/watch?v=X9LcB8o17so
Рейтинг записи:
5,5 - 9 отзывов
Нравится6
Поделитесь записью с друзьями
Руслан Руслан
Потрясающая вещь, потрясающая! И только в исполнении Хулио Эглесиаса.
Elvira Elvira
BEAUTIFUL...
Elvira Elvira
LUGIO DALLA,,,
Наверх