
История слов «спасибо» и «благодарю»: мифы, в которые до сих пор верят люди
Миф №1. «Спасибо» появилось из-за запрета слова «Бог»
Слово «спасибо» действительно связано с «Богом»: в благодарность люди говорили друг другу: «Спаси (тебя) Бог». Говорили быстро и часто, из-за чего произошло сращение фразы в одно слово «спасибог».
Конечная буква «г» оказалась в слабой позиции. При устном произношении её было почти не слышно. Поэтому никто не расстроился, когда согласная пропала насовсем: так появилось современное «спасибо».
Но живёт в народе легенда, что буква «г» пропала только в советское время, когда запретили слово «Бог». Это выдумка! Форма «спасибо» была известна за несколько столетий до революции, что подтверждается документальными источниками.
Миф №2. «Благодарю» возникло из фразы «Благо дарю вам»
Вот этот факт и правда удивляет. Глагол «благодарить» состоит из общеславянских слов «благо» и «дарить», но образовался он отличным от «спасибо» способом. Никакого слияния «благо дарить» не было.
Слово «благодарить» — калька с греческого, где «евхаристия» имеет то же значение (eu — «благо», charistein — «давать», «подносить»). Калька — это не заимствование самого слова, а перевод иностранного термина по частям.
Похожая история случилась со словами «благоденствие», «благополучие», «благоговеть», «благоволить», «благодетель». Все они имеют славянскую природу, заимствован был только способ их образования.
Миф №3. Благодарить КОГО-ТО нельзя, надо КОМУ-ТО
Последний миф вытекает из предыдущего. Если я «благо дарю», то почему «кого-то», а не «кому-то»? Назвать мифом это утверждение можно лишь отчасти: в старину действительно существовало управление «благодарить кому-то».
Предполагают, что благодарить «кого-то» начали под влиянием глагола «дарить». Управление этого глагола раньше зависело от значения. Если подразумевалось «давать в качестве подарка, отдавать безвозмездно», то кому. А если глагол использовали как синоним «одаривать», то кого.
Мало ли он дарил тебя и жемчугом, и золотом, и дорогими парчами, и меня старуху вспомнил.
«Юрий Милославский, или Русские в 1612 году», М. Н. Загоскин, 1829 г.
Сейчас второе значение слова «дарить» устарело. Как устарела и норма «благодарить кому-то», вышедшая из обихода в конце XVIII века. Теперь правильно благодарить кого-то, а не кому-то.
Миф №1. «Спасибо» появилось из-за запрета слова «Бог»
Слово «спасибо» действительно связано с «Богом»: в благодарность люди говорили друг другу: «Спаси (тебя) Бог». Говорили быстро и часто, из-за чего произошло сращение фразы в одно слово «спасибог».
Конечная буква «г» оказалась в слабой позиции. При устном произношении её было почти не слышно. Поэтому никто не расстроился, когда согласная пропала насовсем: так появилось современное «спасибо».
Но живёт в народе легенда, что буква «г» пропала только в советское время, когда запретили слово «Бог». Это выдумка! Форма «спасибо» была известна за несколько столетий до революции, что подтверждается документальными источниками.
Миф №2. «Благодарю» возникло из фразы «Благо дарю вам»
Вот этот факт и правда удивляет. Глагол «благодарить» состоит из общеславянских слов «благо» и «дарить», но образовался он отличным от «спасибо» способом. Никакого слияния «благо дарить» не было.
Слово «благодарить» — калька с греческого, где «евхаристия» имеет то же значение (eu — «благо», charistein — «давать», «подносить»). Калька — это не заимствование самого слова, а перевод иностранного термина по частям.
Похожая история случилась со словами «благоденствие», «благополучие», «благоговеть», «благоволить», «благодетель». Все они имеют славянскую природу, заимствован был только способ их образования.
Миф №3. Благодарить КОГО-ТО нельзя, надо КОМУ-ТО
Последний миф вытекает из предыдущего. Если я «благо дарю», то почему «кого-то», а не «кому-то»? Назвать мифом это утверждение можно лишь отчасти: в старину действительно существовало управление «благодарить кому-то».
Предполагают, что благодарить «кого-то» начали под влиянием глагола «дарить». Управление этого глагола раньше зависело от значения. Если подразумевалось «давать в качестве подарка, отдавать безвозмездно», то кому. А если глагол использовали как синоним «одаривать», то кого.
Мало ли он дарил тебя и жемчугом, и золотом, и дорогими парчами, и меня старуху вспомнил.
«Юрий Милославский, или Русские в 1612 году», М. Н. Загоскин, 1829 г.
Сейчас второе значение слова «дарить» устарело. Как устарела и норма «благодарить кому-то», вышедшая из обихода в конце XVIII века. Теперь правильно благодарить кого-то, а не кому-то.

Следующая запись: Пyсть Вaша Осень будет уютнoй. С чaшечкой аромaтного чая , пледом, книгой и тeплыми любящими ...
Лучшие публикации