
Раньше «халтурой» называли поминки. В жизни бы не подумала, что у слова такая история!
По-латински chaltularium — «поминальный список». При заимствовании слово было преобразовано в «халътула» и первое время имело значение «записка с именами усопших, поминаемых в церкви». Так называли поминальный список, который священник читает, молясь за упокой ушедших людей.
А потом значение начало меняться. От даров священнику за поминовение оно перешло к поминкам, а затем — к даровой еде. Даровое угощение на поминках стали ассоциировать со всем, что достаётся даром, легко. И поскольку всё даровое редко бывает качественным, у «халтуры» появился негативный подтекст.
Полагают, что современное значение слова было зафиксировано в начале XX века. Из «поминального списка» халтура превратилась в «недобросовестную, сделанную наспех и кое-как работу». И о её долгой и сложной истории уже никто не вспоминает...
По-латински chaltularium — «поминальный список». При заимствовании слово было преобразовано в «халътула» и первое время имело значение «записка с именами усопших, поминаемых в церкви». Так называли поминальный список, который священник читает, молясь за упокой ушедших людей.
А потом значение начало меняться. От даров священнику за поминовение оно перешло к поминкам, а затем — к даровой еде. Даровое угощение на поминках стали ассоциировать со всем, что достаётся даром, легко. И поскольку всё даровое редко бывает качественным, у «халтуры» появился негативный подтекст.
Полагают, что современное значение слова было зафиксировано в начале XX века. Из «поминального списка» халтура превратилась в «недобросовестную, сделанную наспех и кое-как работу». И о её долгой и сложной истории уже никто не вспоминает...

Следующая запись: Русский гений – Иван Петрович Кулибин
Лучшие публикации