Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2025 Фотострана

Реклама
Здесь выдают
ставки
Получить
Поделитесь записью с друзьями
ПРИКОСНОВЕНИЕ ДУШИ
История создания некоторых военных песен.

«На безымянной высоте» о событиях в Калужской области

Знаменитая песня создавалась в 1963-м для киноленты "Тишина". Текст отображает реальные события 1943-го, когда 18 красноармейцев в ночь на 14 сентября участвовали в операции овладения высотой под деревней Рубеженка в Калужской области. Встретив непосильное немецкое сопротивление (18 бойцов против двух сотен фашистов), ребята не сдались, отбивая всю ночь вражескую атаку. К утру живых из них осталось двое: рядовой Лапин, которого приняли за мертвого, и сержант Власов, плененный немецкими захватчиками и сбежавший позже в партизанский отряд. Стихи к песне написал Михаил Матусовский, а музыка позже родилась в голове Вениамина Баснера прямо в поезде. Записывать было не на чем, поэтому Баснер держал знакомую нам сегодня мелодию в голове. В надлежащий вид песню получилось привести лишь по прибытии домой.

Перевоплощения «Синего платочка»

Своя история есть и у «Синего платочка». Польский музыкант и композитор из Белостока Ежи Петерсбурский оказался после 1939-го советским гражданином. Как-то в присутствии поэта Галицкого он сел за рояль и исполнил красивую мелодию. Проникшийся мелодикой писатель тут же положил на музыку стих о синем платочке. Позже с этой песней выступили Станислав Ландау, Лидия Русланова, Вадим Козин, Изабелла Юрьева. С началом Великой Отечественной на эту мелодию полтавский поэт Ковынев написал новые слова, но множественные перепечатки «Двадцать второго июня, ровно в четыре часа Киев бомбили, нам объявили, что началася война» сделали текст народным. О своём авторстве Ковынев поневоле забыл. Когда в феврале 1942-го перед солдатами Волховского фронта с этой песней выступала Клавдия Шульженко, она предложила лейтенанту-поэту Максимову придумать более жесткий и боевой вариант текста. Максимов песню переписал, и уже на следующий день певица спела бойцам обновленный хит.

Почему запрещали «В землянке»

Осенью 1941-го корреспондент «Комсомольской правды» Алексей Сурков, пребывавший в расположении штаба стрелкового полка под Кашино, попал под минометный обстрел. Шинель его порвало осколками, и первое, что он сказал, придя в себя, - «до смерти было всего четыре шага». Слова засели у него в голове, и уже ночью, действительно в землянке, он написал и отправил супруге свои новые строки. Зимой Сурков перевелся в редакцию «Фронтовой правды», и однажды туда пришёл композитор Листов, спросивший не пишет ли кто из журналистов военные стихи. Сурков дал ему свой текст, и уже через неделю зазвучала готовая песня. Ее в исполнении Лидии Руслановой записали на пластинку, и «В землянке» разлетелась по стране.

Но к лету песню запретили, изъяв из продажи все пластинки. Повод – упаднический настрой в строках «До тебя мне дойти нелегко, а до смерти – четыре шага». Сурков отказался переписывать текст, но его, под одной из версий, спас Константин Симонов, переделавший от имени товарища слова. Теперь это звучало, как «До тебя мне дойти нелегко – замела все дороги пурга». Правда, к исходу войны, когда Победа была предрешена, песня свободно зазвучала в своем первом варианте.

«Вставай, страна огромная!» мелом на стене

«Священная война» открывала историю военной песни. Василий Лебедев-Кумач сочинил стихи в первые дни войны. 24 июня 1941-го текст опубликовали газеты «Известия» и «Красная Звезда», музыка Александра Александрова родилась в тот же день. Записывать ноты возможности не было, и композитор изобразил их мелом на доске, а музыканты переписывали в тетрадки. 26 июня 1941-го песня впервые прозвучала на публике на Белорусском вокзале в исполнении одной из выезжавших на фронт групп Краснознамённого ансамбля песни и пляски СССР.

Марш «Прощание славянки», рожденный в 1912-м

Изначально песня, написанная в 1912 году штаб-трубачом кавалерийского полка Тамбова Василием Агапкиным, сводилась к военным впечатлениям от событий Первой Балканской войны. Этот марш символизировал проводы на войну, на службу или просто дальнее путешествие. За пределами России музыкальный символ стал наиболее узнаваемым и ассоциируемым сначала с Российской империей, а затем с СССР и Российской Федерацией. Часть музыковедов утверждают, что Агапкин создал свое произведение на основе известной в солдатской среде народной песне времён Русско-японских баталий 1905-го.

«Прощание славянки» оставалось популярным и после 1917 года, поселившись в Белом движении. В Первую мировую на музыку марша сочинили добровольческую песню, дошедшую до нас в трёх вариантах периода Гражданской войны: песня солдат Добровольческой армии, «Сибирский марш» народной армии, песня Дроздовской дивизии армии Колчака. Есть неподтвержденные сведения об оркестровом исполнении марша на параде в 1941-м. Но официальную популярность песня получила уже после войны. С 1955-го под «Прощание славянки» с севастопольского железнодорожного вокзала отправлялись поезда.
Рейтинг записи:
5,5 - 4 отзыва
Нравится4
Поделитесь записью с друзьями
Никто еще не оставил комментариев – станьте первым!
Наверх