Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2024 Фотострана

Реклама
Получить
Поделитесь записью с друзьями
Лучшие стихи великих поэтов
Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’es dem andern gestehn
Heine

Они любили друг друга,
но ни один не желал признаться в этом другому.
Гейне (нем.)

Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокою и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи.

Они расстались в безмолвном и гордом страданьи,
И милый образ во сне лишь порою видали.
И смерть пришла: наступило за гробом свиданье…
Но в мире новом друг друга они не узнали.

М.Ю.Лермонтов, 1841

Лермонтовские переводы особенные. Поэт никогда не ставил задачи просто изложения содержания, копирования образов, перенесения в русский текст ритма немецкого оригинала. Переводы Лермонтова точнее назвать перепевами или стихотворениями, созданными на мотив стихотворений немецких поэтов.
Sie liebten sich beide, doch keiner.Wollt’es dem andern gestehnHeineОни любили друг друга,но ни один ...
Рейтинг записи:
5,5 - 3 отзыва
Нравится3
Поделитесь записью с друзьями
Никто еще не оставил комментариев – станьте первым!
Наверх