Здесь выдают
ставки
ставки

10 слов и выражений, которые вы можете услышать в англоговорящем офисе.
1. Water-cooler chatwater-cooler-chat
Это американизм, который попал также и в британский английский. В большинстве офисов сегодня есть охладитель воды (кулер), а поскольку офисные работники часто встречаются именно там, то разумеется успевают посплетничать, так вот, эта фраза означает «сплетничать».
2. Close of play
«Конец игры». Эту фразу можно часто встретить в мейлах и текстовых сообщениях в виде аббревиатуры COP, а также ее синоним «end of play — EOP», который просто означает, что рабочий день закончился. Если начальник спросит вас “Can you have this work done by close of play ?” – это означает «сможете ли вы сделать работу сегодня?».
4. Annual leave
«Ежегодный отпуск» — раньше, уходя в отпуск, люди просто говорили, “I’m going on holiday”, но это, видимо, недостаточно серьезно и профессионально для офисов, поэтому в наши дни летние каникулы для офисных работников звучат более официально — «period of annual leave».
5. Hard copy
Все больше и больше рабочих документов создаются и передаются онлайн без необходимости распечатывать документ, что очень экономит время, силы и ресурсы. Но иногда требуются и документы, напечатанные на бумаге. Если у вас попросят предоставить «an electronic copy», значит, вы можете переслать файл по электронной почте, а если попросят «hard copy» — значит нужна бумажная копия документа.
6. Think outside the boxthink-outside-the-box
Никто не знает, зачем в этой фразе присутствует слово «box — коробка», но боссам, как правило, очень нравится, когда работники думают «снаружи коробки», поскольку переводится это выражение «мыслить нестандартно, творчески». Если вас попросят «to think outside the box» — от вас ждут нечто большего, чем просто выполнение поручения, а именно креативности, идей, непохожих на идеи большинства. Этот термин используется, чтобы поощрять новые идеи и свежий взгляд на проблемы.
7. Brainstorming
Brainstorming – это еще один способ подтолкнуть работников к креативности. Первоначально brainstorm имело значение «припадок безумия», т.к. brain означает «мозг», а storm — «буря». Сегодня brainstorming как метод «мозговой атаки» широко используется в офисах как способ найти общее решение существующей проблемы. Происходит это так: начальник созывает общее собрание, на котором ждет от сотрудников спонтанного или стихийного высказывания своих мнений, чтобы найти ниточку для решения проблемы, и, надо сказать, такой поиск свежих идей часто приводит к новым смелым решениям.
8. Desk jockey
Есть диск-жокеи, а есть и деск-жокеи – так по аналогии называют конторского служащего. У вас есть все шансы стать «a desk jockey», только вместо того, чтобы крутить пластинки, вам придется успевать проверять почту, читать новости, звонить по телефону, работать и одновременно обедать и пить кофе.
9. Feet desk
Некоторые боссы любят работать, закинув ноги на стол. Остальные офисные служащие в такой позе, как правило, расслабляются. Ну, или креативят.
10. USP
Это сокращенная версия от «Unique Selling Point» или «Unique Selling Proposition», что означает «уникальное торговое предложение». Эта фраза часто используется в секторе маркетинга еще с 1940 года, а означает она стратегию рекламирования, в которой предложение должно быть конкретным, уникальным и привлекательным.
1. Water-cooler chatwater-cooler-chat
Это американизм, который попал также и в британский английский. В большинстве офисов сегодня есть охладитель воды (кулер), а поскольку офисные работники часто встречаются именно там, то разумеется успевают посплетничать, так вот, эта фраза означает «сплетничать».
2. Close of play
«Конец игры». Эту фразу можно часто встретить в мейлах и текстовых сообщениях в виде аббревиатуры COP, а также ее синоним «end of play — EOP», который просто означает, что рабочий день закончился. Если начальник спросит вас “Can you have this work done by close of play ?” – это означает «сможете ли вы сделать работу сегодня?».
4. Annual leave
«Ежегодный отпуск» — раньше, уходя в отпуск, люди просто говорили, “I’m going on holiday”, но это, видимо, недостаточно серьезно и профессионально для офисов, поэтому в наши дни летние каникулы для офисных работников звучат более официально — «period of annual leave».
5. Hard copy
Все больше и больше рабочих документов создаются и передаются онлайн без необходимости распечатывать документ, что очень экономит время, силы и ресурсы. Но иногда требуются и документы, напечатанные на бумаге. Если у вас попросят предоставить «an electronic copy», значит, вы можете переслать файл по электронной почте, а если попросят «hard copy» — значит нужна бумажная копия документа.
6. Think outside the boxthink-outside-the-box
Никто не знает, зачем в этой фразе присутствует слово «box — коробка», но боссам, как правило, очень нравится, когда работники думают «снаружи коробки», поскольку переводится это выражение «мыслить нестандартно, творчески». Если вас попросят «to think outside the box» — от вас ждут нечто большего, чем просто выполнение поручения, а именно креативности, идей, непохожих на идеи большинства. Этот термин используется, чтобы поощрять новые идеи и свежий взгляд на проблемы.
7. Brainstorming
Brainstorming – это еще один способ подтолкнуть работников к креативности. Первоначально brainstorm имело значение «припадок безумия», т.к. brain означает «мозг», а storm — «буря». Сегодня brainstorming как метод «мозговой атаки» широко используется в офисах как способ найти общее решение существующей проблемы. Происходит это так: начальник созывает общее собрание, на котором ждет от сотрудников спонтанного или стихийного высказывания своих мнений, чтобы найти ниточку для решения проблемы, и, надо сказать, такой поиск свежих идей часто приводит к новым смелым решениям.
8. Desk jockey
Есть диск-жокеи, а есть и деск-жокеи – так по аналогии называют конторского служащего. У вас есть все шансы стать «a desk jockey», только вместо того, чтобы крутить пластинки, вам придется успевать проверять почту, читать новости, звонить по телефону, работать и одновременно обедать и пить кофе.
9. Feet desk
Некоторые боссы любят работать, закинув ноги на стол. Остальные офисные служащие в такой позе, как правило, расслабляются. Ну, или креативят.
10. USP
Это сокращенная версия от «Unique Selling Point» или «Unique Selling Proposition», что означает «уникальное торговое предложение». Эта фраза часто используется в секторе маркетинга еще с 1940 года, а означает она стратегию рекламирования, в которой предложение должно быть конкретным, уникальным и привлекательным.

Следующая запись: Английский | English for everyone - 16 июня 2015 в 17:30
Лучшие публикации